Full text: Der HH. Sacramenten (4)

bon bcr 5?u|. zz? 
ftfimm&pae»arum metu communiter concipitttr , ßvo- 
luntatem peccandt exfludm cum [ft venia , decUrat ( Sau- 
Sa Synodus ) donum Dei ejje & quamvis (ine Sacramento 
(cmitentia per [e ad jußificationem perducere peccatorem 
»i<jutat, tarnen eum ad Oeigratiarn infacramenio fanden- 
tit imfetrandam difpcait. 2öan flc öcr ©acramcntallfdicr 
Weidjtgugefcllet und jnr Snob ur.b @bttiid)cr grsunb" 
fdiajfi bequemct/bod) foü «re babci; md)t [offen / fonber ge* 
piejfcn fei)n / baf er ein bpdfommene SHen> über feine 
©unb ertPCCfe. Sume tibi aromata, prima myrrht 
titele, faciejque unciionis oleumfanclum , junges ex es ar- 
ctmTeßamenti.fanchficabiJque omnia, Esod.) feq. 
UnbfclbigeumbberHebebeffcn 2fflcr* ©)r*unb fiebroür* 
t'i’.jllen @ottes pon Ijcrtjen berfbidjen. odium peccati,& 
tmr Deivemm & perfeHampcendentiamefßcit. S. Aug. 
ferm. 7. de remp. IBoju er bic noffroenbige @btt(id)e 
SlMbcn ßütff bcgefjrcitfotl. Vadam ad montem myrrhs, 
Itatmtentu) & ad collem thuris (oratiortts) Cintic. 4> 
er topfen Ijoibfeligen ©prud) t?6ren möge. Remiff» 
[um eifeccamulta quoniam dilexit multum. Luc. 15. ?UIe 
tdiicPic!eunbabfd)emlid)c©unbfei)nb bir nodjgetaffen/ 
«ÜblClPCtibu üiel'gdtcbef f)P(l, Converte me Domino adln, 
&<-'nvertar. Poflquam enim cenvertifti me, tgi peernten- 
lim , poßquam indicaßi mihi, percujft femur meuta 
Tcrcm.15, is.2(mcn. 
€)ccmpd. 
3(itgtiffiims (effrt uns ft moS mit 
f s -' 1 3üercfcn/als mit QBorten / mit wag 35er* 
tfatvligfeit t>cr ©unter fkf) imib gnafcige. 35er« 
Jci^img ferner ©uni) bei; @ett anmeltcn fcli.^n 
fdiiem -Oanbbücfyiem cap. 15. & alibi. £) mein 
©ott tu bi(f furroar mein gan^e Hoffnung mit 
olt mein 35crtranxn. 2ln bir meinem @ott / imb 
Mftra* «Kerfüffcfftn / gütigen/imb mifteflcn 
sp 3 Jpcnm,
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.